Parechje chjese cattoliche in u mondu sanu sò viote,
è i fideli pruibiti temporaneamente da i Sacramenti
A vi aghju dettu cusì chì quandu vene a so ora
vi puderete ricurdà chì l'aghju dettu.
(Ghjuvanni 16: 4)
Dopu sbarcendu in modu sicuru in Canada da Trinidad, aghju ricevutu un testu da a vidente americana, Jennifer, chì i missaghji dati trà u 2004 è u 2012 sò avà sviluppati in tempu reale.[1]Jennifer hè una ghjovana mamma americana è casalinga (u so cognome hè ritenutu à a dumanda di u so direttore spirituale per rispettà a privacy di u so maritu è di a so famiglia.) I so messaghji venianu direttamente da Ghjesù, chì hà cuminciatu à parlà cun ella audibilmente un ghjornu dopu hà ricevutu a Santa Eucaristia à a messa. I missaghji lighjenu guasi cum'è una continuazione di u messagiu di a Divina Misericordia, quantunque cun un accentu marcatu nantu à a "porta di a ghjustizia" in uppusizione à a "porta di a misericordia" - un segnu, forse, di l'imminenza di u ghjudiziu. Un ghjornu, u Signore l'hà urdinatu di prisentà i so missaghji à u Santu Babbu, Ghjuvan Paulu II. Fr. Serafim Michaelenko, vice-postulatore di a canonizazione di Santa Faustina, hà traduttu i so messaghji in polaccu. Hà riservatu un bigliettu per Roma è, contr'à ogni previsione, si hè ritrovata è i so cumpagni in i curridori interni di u Vaticanu. Hà scontru cù Munsignore Pawel Ptasznik, un amicu strettu è cullaburatore di u Papa è di u Sicritariu di Statu per u Vaticanu. I missaghji sò stati trasmessi à u cardinale Stanislaw Dziwisz, secretariu persunale di Ghjuvan Paulu II. In una riunione di seguitu, Mons. Pawel hà dettu ch'ella era "Spargite i missaghji à u mondu in quantu vi pò." È cusì, li cunsideremu quì. U so testu hà dettu:Cuntinuà lettura
Footnotes
↑1 | Jennifer hè una ghjovana mamma americana è casalinga (u so cognome hè ritenutu à a dumanda di u so direttore spirituale per rispettà a privacy di u so maritu è di a so famiglia.) I so messaghji venianu direttamente da Ghjesù, chì hà cuminciatu à parlà cun ella audibilmente un ghjornu dopu hà ricevutu a Santa Eucaristia à a messa. I missaghji lighjenu guasi cum'è una continuazione di u messagiu di a Divina Misericordia, quantunque cun un accentu marcatu nantu à a "porta di a ghjustizia" in uppusizione à a "porta di a misericordia" - un segnu, forse, di l'imminenza di u ghjudiziu. Un ghjornu, u Signore l'hà urdinatu di prisentà i so missaghji à u Santu Babbu, Ghjuvan Paulu II. Fr. Serafim Michaelenko, vice-postulatore di a canonizazione di Santa Faustina, hà traduttu i so messaghji in polaccu. Hà riservatu un bigliettu per Roma è, contr'à ogni previsione, si hè ritrovata è i so cumpagni in i curridori interni di u Vaticanu. Hà scontru cù Munsignore Pawel Ptasznik, un amicu strettu è cullaburatore di u Papa è di u Sicritariu di Statu per u Vaticanu. I missaghji sò stati trasmessi à u cardinale Stanislaw Dziwisz, secretariu persunale di Ghjuvan Paulu II. In una riunione di seguitu, Mons. Pawel hà dettu ch'ella era "Spargite i missaghji à u mondu in quantu vi pò." È cusì, li cunsideremu quì. |
---|