ÉG HAFÐI ánægjan af því að tala við hlið frv. Seraphim Michalenko, MIC í Kaliforníu í nokkrum kirkjum fyrir um það bil átta árum. Á tíma okkar í bílnum var frv. Seraphim treysti mér að það hafi verið tími þegar dagbók heilags Faustina væri í hættu á að vera bæld algerlega vegna slæmrar þýðingar. Hann lagði sig hins vegar fram og lagaði þýðinguna sem ruddi brautina fyrir miðlun skrifa hennar. Hann varð að lokum aðstoðarpóststjóri fyrir kanóniserun hennar.