Tuhinga o mua

Whakaaturanga

"Te Mea Tuatoru o te Miiharo Rongonui" na Michael D. O'Brien

 

HE WHAKAMAHI Mo te ture a nga Riwaiti, ko te wahine i whanau tamaiti, me kawe ki te temepara.

Kotahi reme mo te tau tahi me te tahunga tinana me te kukupa, me te kukupa ranei hei whakahere hara .. Engari ki te kore e taea e ia te reme, me tango e ia he kukupa e rua. " (Riwa 12: 6, 8)

I roto i te Mystery Joyful Fourth, ka whakawhiwhia e Meri raua ko Hohepa nga manu e rua. I roto i to ratau rawakore, koina anake te mea ka taea.

Ko te Karaitiana pono hoki e karangahia ana ki te tuku, ehara i te wa anake, engari mo nga rauemi — moni, kai, rawa—kia mamae ra ano", Ma te Whaaipoi a whaea Teresa e kii.

Hei tohu aratohu, ma nga Iharaira e tuku he whakatekau te tekau ōrau ranei o nga "hua tuatahi" o a raatau moni ki te "whare o te Ariki." I roto i te Kawenata Hou, kaore a Paora e aro ki nga kupu mo te tautoko i te Hahi me te hunga e mahi ana i te Rongo Pai. Ana ka whakanuia e te Karaiti te hunga rawakore.

Kaore ano ahau kia tutaki ki tetahi e whakamahi ana i te whakatekau tekau ōrau o a raatau moni kaore i hapa. I etahi wa ka waipuke a raatau "whare moenga" ka nui ake ta raatau tuku.

Hoatu, ka hoatu he hakari ki a koe, me te mehua pai, kapi tonu i te whenua, ka whakangaueuetia, ka ringihia, ka ringihia ki tou uma. (Rk. 6:38)

Ko te rawakore o te patunga tapu tera e tirohia e tatou te nui o taatau, iti iho i te moni taakaro, me te mea ano he kai na taku "taina". Ka karangahia etahi ki te hoko i nga mea katoa ka hoatu ki nga hunga rawa kore ( Mat 19:21 ). Engari tatou katoa kua karangahia kia "whakarere i a maatau taonga katoa" - to tatou aroha ki te moni me te aroha ki nga mea e taea ana te hoko - me te tuku mai, i nga mea kaore i a tatou.

Kua mohio ke nei ki te koretake o to tatou whakapono ki te manaaki a te Atua.

Ko te mea mutunga, ko te rawakore o te patunga tapu he tu wairua e rite ana ki a au i nga wa katoa. Ka kii atu au ki aku tamariki, "Kawea he moni ki roto i to putea, mena ka tutaki koe ki a Ihu, ka huna i roto i te hunga rawakore. Kia whai moni, kaua e whakapau moni, me hoatu."

Ko tenei momo rawakore he kanohi: ko ia Tuhinga o mua.

Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house, and try me in this, says the Lord: Shall I not open for you the floodgates of heaven, to pour down blessing upon you without measure?  (Mal 3:10)

...this poor widow put in more than all the other contributors to the treasury. For they have all contributed from their surplus wealth, but she, from her poverty, has contributed all she had, her whole livelihood. (Maehe 12: 43-44)

Tuku Pai, PDF & Īmēra
Posted i roto i KĀINGA, KO NGA MEA E RIMA.