Mối nguy lớn

CÔNG VIỆC BÂY GIỜ TRÊN CÁC BÀI ĐỌC CỦA MASS
cho ngày 20 tháng 2014 năm XNUMX

Các bản văn phụng vụ tại đây


Peter's từ chối, bởi Michael D. O'Brien

 

 

ONE mối nguy hiểm lớn nhất đối với đời sống Cơ đốc nhân là mong muốn làm hài lòng con người hơn là làm hài lòng Đức Chúa Trời. Đó là một sự cám dỗ đã theo các Cơ đốc nhân kể từ khi các Sứ đồ chạy trốn khỏi khu vườn và Phi-e-rơ từ chối Chúa Giê-su.

Tương tự như vậy, một trong những khủng hoảng lớn nhất trong Giáo Hội ngày nay là sự thiếu hụt thực sự của những người nam và người nữ, những người đã can đảm và không xấu hổ kết hợp mình với Chúa Giê Su Ky Tô. Có lẽ Đức Hồng Y Ratzinger (Bênêđíctô XVI) đã đưa ra lý do thuyết phục nhất về việc tại sao ngày càng có nhiều Cơ đốc nhân từ bỏ Barque of Peter: họ đang thám hiểm…

… Chế độ độc tài của thuyết tương đối công nhận không có gì là xác định, và thứ để lại như thước đo cuối cùng chỉ bản ngã và ham muốn của một người. Có một đức tin rõ ràng, theo cương lĩnh của Giáo hội, thường được coi là chủ nghĩa chính thống. Tuy nhiên, thuyết tương đối, tức là để cho bản thân bị cuốn vào và 'cuốn theo từng luồng gió giảng dạy', lại xuất hiện một thái độ duy nhất có thể chấp nhận được đối với các tiêu chuẩn ngày nay. —Cardinal Ratzinger (POPE BENEDICT XVI) Bài giảng trước mật nghị, ngày 18 tháng 2005 năm XNUMX

In a word, many don’t want to be seen as “fundamentalists”, that is, taking a firm position on anything. We hear people who say, “I am personally against abortion, but I don’t force my opinion on others…”, or, “I’m neutral on the whole gay thing,” or, “My faith is personal—you can believe what you want.” This, of course, is a veiled attempt to hide cowardice and appear “tolerant.”

Tolerance is a virtue, but it is certainly not the principal virtue; the principal virtue is charity. Charity means speaking the truth... —Hồng y Raymond Burke, Brietbart.com, Ngày 22 tháng 2013 năm XNUMX

In today’s first reading, St. James points out a rather bizarre irony: why, he asks, are you appeasing the very people who would persecute you?

Are not the rich oppressing you? And do they themselves not haul you off to court? Is it not they who blaspheme the noble name that was invoked over you?

When we are silent on moral issues so as not to ruffle the feathers of unbelievers, we are actually empowering them to oppress all Christians when someone làm speak up.

Bây giờ tôi đang dành sự ưu ái cho con người hay Chúa? Hay tôi đang tìm cách làm hài lòng mọi người? Nếu tôi vẫn cố gắng làm hài lòng mọi người, tôi đã không phải là nô lệ của Đấng Christ. (Ga 1:10)

On the other hand, I think there are many Catholics who are in fact comfortable asserting the moral truths of our faith… but are speechless when it comes to talking about Chúa Giêsu Himself. Do you speak His name in public? Are you afraid to share how He has touched you, changed you, healed you? Do you share His words with others? Do you propose Him as the Savior… or as an option among many, such as in the Gospel?

“Who do people say that I am?” They said in reply, “John the Baptist, others Elijah, still others one of the prophets.”

Who do you say Jesus is? Because if you believe who He says He is—God, Creator, Savior—then how can you không speak of Him?

Bất cứ ai xấu hổ về tôi và về lời nói của tôi trong thế hệ bất tín và tội lỗi này, Con Người sẽ xấu hổ khi đến trong vinh quang của Cha mình cùng với các thiên thần thánh. (Mác 8:38)

This is precisely what Pope Francis is challenging the Church to once again, to proclaim its “first love”: Jesus.

The church’s pastoral ministry cannot be obsessed with the transmission of a disjointed multitude of doctrines to be imposed insistently…. The proposal of the Gospel must be more simple, profound, radiant. It is from this proposition that the moral consequences then flow. —POPE FRANCIS, AmericaMagazine.org, Sept. 30, 2013

The Pope is calling every Catholic to a renewed encounter with Jesus [1]cf. Eveachii Gaudium, n. 3 that in turn compels us to bring Him to others.

But it is tempting to keep one’s lamp hidden beneath the bushel basket, is it not? Everyone’s happy. There is less debating and arguing. Everyone’s tolerating each other… or so it all seems. In truth, a people in darkness are a people deprived of true peace, of light—and this only leads to more darkness in individuals, families, and nations. Is this not evident, that as the flame of faith is going out in the world, immorality and evil are spreading exponentially? Jesus said, “You are the light of the world… Just so, your light must shine before others.” [2]cf. Mat 5:14 The light that must shine before others is not only our deeds, but also the proclamation that Jesus Christ is Lord; that He is merciful, loving, and the personal Savior of every individual.

…otherwise even the moral edifice of the church is likely to fall like a house of cards, losing the freshness and fragrance of the Gospel. —POPE FRANCIS, ibid.

If you and I are ashamed, if we are afraid to speak up, to proclaim Jesus “in season and out,” [3]cf. 2 Ti 4: ​​2 then our fear can be counted in lost souls—and we in turn will have to give an account of our silence on Judgment Day.

The most important question then is, why am I ashamed to speak of Jesus? Or rather, how do I overcome this fear? The answer is to fall more deeply in love with Him. As it says in the Psalm today:

I sought the LORD, and he answered me and delivered me from all my fears… Look to him that you may be radiant with joy, and your faces may not blush with shame.

“Perfect love drives out all fear”, said St. John. When we follow Jesus, renouncing self-love, we make room for Him who is love… and fear begins to evaporate like snow in the springtime.

For God did not give us a spirit of cowardice but rather of power and love and self- control. So do not be ashamed of your testimony to our Lord… (2 Tim 1:7)

That is the key to the zeal of the saints and courage of the martyrs: He was and is their strength.

For I am not ashamed of the gospel. It is the power of God for the salvation of everyone who believes… I am not ashamed, for I know him in whom I have believed and am confident that he is able to guard what has been entrusted to me…. (Rom 1:16, 2 Tim 1:12)

 

 

Nhận Sản phẩm Bây giờ Word,
nhấp vào biểu ngữ bên dưới để đăng ký.
Email của bạn sẽ không được chia sẻ với bất kỳ ai.

Biểu ngữ NowWord

 

Thức ăn Tinh thần cho Tư tưởng là một công việc tông đồ toàn thời gian.
Cảm ơn sự hỗ trợ của bạn!

Tham gia Mark trên Facebook và Twitter!
Facebook Logobiểu tượng Twitter

In thân thiện, PDF & Email

Chú thích

Chú thích
1 cf. Eveachii Gaudium, n. 3
2 cf. Mat 5:14
3 cf. 2 Ti 4: ​​2
Được đăng trong TRANG CHỦ, BÀI ĐỌC MASS.