U ghjornu 15: Una nova Pentecoste

TU hà fattu! A fine di a nostra ritirata - ma micca a fine di i rigali di Diu, è mai a fine di u so amore. In fatti, oghje hè assai spiciali perchè u Signore hà a nova efusione di u Spìritu Santu per dà à voi. A Nostra Signora hà pricatu per voi è anticipendu ancu questu mumentu, cumu si unisce à voi in a stanza suprana di u vostru core per pricà per una "nova Pentecoste" in a vostra ànima.

Allora cuminciamu u nostru ultimu ghjornu: In nome di u Babbu, è di u Figliolu, è di u Spìritu Santu, amen.

Babbu celeste, ti ringraziu per questa ritirata è per tutte e grazie chì m'hai generosamente donate, quelle sentite è quelle invisibili. Ti ringraziu per u vostru amore infinitu, spressu à mè in u rigalu di u vostru Figliolu, Ghjesù Cristu, u mo Salvatore, chì hè u listessu ieri, oghje è per sempre. Ti ringraziu per a vostra misericordia è u pirdunu, a vostra fideltà è amore.

Ora imploru, Abba Babbu, una nova efusione di u Spìritu Santu. Pieni u mo core cù un novu amore, una nova sete è una nova fame per a vostra Parola. Mettemi à u focu cusì chì ùn sia più eiu ma Cristu chì campa in mè. Equipami stu ghjornu per esse tistimunianza à quelli chì mi circundanu di u to amore misericordioso. Pregu à stu Babbu Celestiale, in nome di u vostru Figliolu, Ghjesù Cristu, amen.

San Pàulu hà scrittu: "Vogliu dunque chì in ogni locu l'omi pricà, alzendu mani sante..." (1 Tim 2: 8). Siccomu simu corpu, anima è spiritu, u Cristianesimu hà longu insignatu à aduprà u nostru corpu in preghiera per aiutà à apre à a presenza di Diu. Allora duv'è tù sì, mentre pricate sta canzona, alzate e mani à e Mani chì guariscenu...

Alzate e nostre Mani

Alzate e nostre mani à e mani chì guariscenu
Alzate e nostre mani à e mani chì salvanu
Alzate e nostre mani à e mani chì amanu
Alzate e nostre mani à e Mani chì eranu inchiodate
È canta…

Lode, alzamu e mani
Lode, sì u Signore di sta terra
Lode, O, alzemu e nostre mani à tè Signore
À tè Signore

(Repetite sopra x 2)

À tè Signore,
À tè Signore,

Alzate e nostre mani à e mani chì guariscenu
Alzate e nostre mani à e mani chì salvanu
Alzate e nostre mani à e mani chì amanu
Alzate e nostre mani à e Mani chì eranu inchiodate
È canta…

Lode, alzamu e mani
Lode, sì u Signore di sta terra
Lode, O, alzemu e nostre mani à tè Signore
À tè Signore
À tè Signore,
À tè Signore,

Gesù Cristu
Gesù Cristu
Gesù Cristu
Gesù Cristu

-Mark Mallett (cù Natalia MacMaster), da Chì u Signore cunnosce, 2005 ©

Dumandate, è Riceverete

Tutti quelli chì dumanda, riceve; è quellu chì cerca, trova; è à quellu chì pichja, a porta sarà aperta. Quale babbu di voi daria à u so figliolu una serpente quandu ellu dumanda un pesciu ? O dà un scorpione quandu ellu dumanda un ovu ? Sì dunque, chì site gattivi, sapete dà boni rigali à i vostri figlioli, quantu più u Babbu in u celu darà u Spìritu Santu à quelli chì li dumandanu ? (Luca 11: 10-13)

À e cunferenze, mi piace à dumandà à l'audienza ciò chì si riferisce l'Scrittura seguente:

Mentre pricavanu, u locu duv'elli eranu riuniti tremò, è tutti eranu pieni di u Spìritu Santu è cuntinuavanu à parlà a parolla di Diu cun audacia. (Atti 4: 31)

Inevitabbilmente, parechje mani cullà è a risposta hè sempre a stessa: "Pentecoste". Ma ùn hè micca. Pentecoste era dui capituli prima. Quì, l'Apòstuli sò riuniti è pieni di u Spìritu Santu dinò.

I Sacramenti di u Battesimu è di a Cunfirmazione ci inizianu à a fede cristiana, in u Corpu di Cristu. Ma sò solu un primu "installment" di grazia chì u Babbu hà da dà.

In ellu ancu voi, chì avete intesu a parolla di a verità, l'evangelu di a vostra salvezza, è avete cridutu in ellu, sò stati sigillati cù u Spìritu Santu prumessu, chì hè a prima parte di a nostra eredità versu a redenzione cum'è pussessu di Diu, à laude. di a so gloria. (Ef 1:13-14)

Alors qu'il était encore cardinal et préfet de la Congrégation de la doctrine de la foi, le pape Benoît XVI avait corrigé l'idée que l'effusion de l'Esprit Saint et les charismes étaient des choses d'une époque révolue :

Ciò chì u Novu Testamentu ci dice di i carismi - chì eranu visti cum'è segni visibili di a venuta di u Spìritu - ùn hè micca solu a storia antica, sopra è finita, perchè hè torna torna estremamente attuali. -Rinnovu è i Puteri di l'Oscurità, da Leo Cardinal Suenens (Ann Arbor: Servant Books, 1983)

Attraversu l'esperienza di u "Rinnovamentu Carismaticu", accoltu da quattru papi, avemu amparatu chì Diu pò è versa u so Spìritu novu in ciò chì hè statu chjamatu "infilling", "effusion" o "battesimu in u Spìritu Santu". Cum'è un prete hà dettu: "Ùn sò micca cumu funziona, tuttu ciò chì sò chì avemu bisognu!"

In chì cunsiste u Battesimu di u Spiritu è ​​cumu funziona? In u Battesimu di u Spìritu ci hè una mossa secreta, misteriosa di Diu chì hè u so modu di diventà presente, in un modu chì hè diversu per ognunu perchè solu ellu ci cunnosce in a nostra parte interna è cumu agisce nantu à a nostra personalità unica ... i teologhi cercanu una spiegazione è e persone responsabili per a moderazione, ma l'anime semplici toccanu cù e so mani u putere di Cristu in u Battesimu di u Spiritu (1 Cor 12: 1-24). —Fr. Raneiro Cantalamessa, OFMCap, (predicatore papale di a famiglia dapoi u 1980); Battesimu in u Spìritu,www.catholicharismatic.us

Questu, sicuru, ùn hè nunda di novu è face parte di a Tradizione è a storia di a Chjesa.

... sta grazia di e Penticoste, cunnisciuta cum'è Battesimu in u Spìritu Santu, ùn appartene à un muvimentu particulare ma à tutta a Chjesa. In fattu, ùn hè veramente nunda di novu ma hà fattu parte di u prugettu di Diu per u so pòpulu da quella prima Penticoste in Ghjerusalemme è in a storia di a Chjesa. In effetti, sta grazia di e Penticoste hè stata vista in a vita è a pratica di a Chjesa, secondu i scritti di i Padri di a Chjesa, cum'è nurmativa per a vita cristiana è cum'è integrale à a pienezza di l'Iniziazione Cristiana. - U più Reverendu Sam G. Jacobs, Vescu di Alessandria; Fanning the Flame, p. 7, da McDonnell è Montague

A mo sperienza persunale

Mi ricordu di l'estate di a mo 5a scola. I mo parenti detti à i mo fratelli è à a mo surella è à mè un "Seminariu di a Vita in u Spiritu". Era un bellu prugramma di preparazione per riceve una nova efusione di u Spìritu Santu. À a fine di a furmazione, i mo parenti pusonu e mani nantu à i nostri capi è pricava per u Spìritu Santu per vene. Ùn ci era micca focu d'artificiu, nunda fora di l'urdinariu per parlà. Avemu finitu a nostra preghiera è andemu fora per ghjucà.

Ma qualcosa fattu succede. Quandu aghju vultatu à a scola quellu Fallu, ci era una nova fame in mè per l'Eucaristia è a Parola di Diu. Aghju cuminciatu à andà à a messa di ogni ghjornu à meziornu. Eru cunnisciutu cum'è un jokester in u mo gradu precedente, ma qualcosa in mè hà cambiatu; Eru più tranquillu, più sensibile à u dirittu è u male. Vuliu esse un cristianu fidelu è cuminciò à pensà à u sacerdòziu.

In seguitu, à i mo primi vint'anni, a mo squadra di u ministeru di a musica hà messu in un seminariu Life in the Spirit per un gruppu di 80 adolescenti. A notte chì avemu pricatu per elli, u Spìritu si movia putenti. Finu à questu ghjornu, ci era l'adulescenti chì sò sempre in u ministeru.

Unu di i capi di preghiera hè venutu à mè versu a fine di a sera è m'hà dumandatu s'ellu vulia ch'elli pricà ancu per mè. Aghju dettu: "Perchè micca!" À u mumentu ch'elli cuminciaru à pricà, di colpu mi ritrovu stendu nantu à a mo spina "ripusendu in u Spìritu", u mo corpu in una pusizione cruciforme. U putere di u Spìritu Santu era cum'è l'elettricità chì scorri per e mio vene. Dopu à parechji minuti, mi sò alzatu è i mo dite è e labbre si sò tingling.

Prima di quellu ghjornu, ùn aghju mai scrittu una canzona di lode è adurà in a mo vita, ma dopu, a musica si sparse da mè - cumpresi tutti i canti chì avete pricatu cù questu ritiru.

Accolta u Spìritu

Questa volta hè stata una maravigliosa preparazione per voi per riceve una nova efusione di u Spìritu Santu.

… Ha misericordia hè andata davanti à noi. Ci hè andatu davanti à noi per esse guariti, è ci seguita per chì una volta guariti, pudemu esse datu a vita ... -Catechismu di a chiesa cattolica (CCC), n. 2001

... a vita di u Spìritu.

S'è no fussemu riuniti inseme, eiu è altri dirigenti vi metteriamu e mani è pricà per questa "unzione" o benedizzione fresca.[1]Nota: L'Scrittura affirmeghja i laici "imponendu e mani" per a guariscenza o benedizzione (cf. Marcu 16:18, Atti 9:10-17, Atti 13:1-3) in uppusizione à u segnu sacramentale per quale stu gestu conferisce una funzione ecclesiastica. (ie. Cunfirmazione, Ordinazione, Sacramentu di i Malati, etc.). U Catechismu di a chiesa cattolica face sta distinzione: "I Sacramentali sò istituiti per a santificazione di certi ministeri di a Chjesa, certi stati di vita, una grande varietà di circustanze in a vita cristiana, è l'usu di parechje cose utili à l'omu ... Includenu sempre una preghiera, spessu accumpagnata. da un segnu specificu, cum'è l'imposizione di e mani, u segnu di a croce, o l'aspersione d'acqua santa (chì ricorda u Battesimu)... I Sacramentals derivanu da u sacerdòziu battesimu: ogni persona battezata hè chjamata per esse una "benedizione", è per benedizzione. Per quessa, i laici ponu preside à certe benedizioni; plus une bénédiction concerne la vie ecclésiale et sacramentelle, plus son administration est réservée au ministère ordonné (évêques, prêtres ou diacres)... I Sacramentals ùn cunferiscenu micca a gràzia di u Spìritu Santu in a manera chì i sacramenti facenu, ma per a preghiera di a Chjesa, ci preparanu per riceve a grazia è ci disposti à cooperà cun ella "(CCC, 1668-1670). La Commission Doctrinale (2015) pour le Renouveau Charismatique Catholique, qui est appuyée par le Vatican, affirme l'imposition des mains dans son documentu è e distinzioni propiu. 

Dunque, a "benedizione" di i laici, in quantu ùn deve esse cunfusa cù a benedizzione di u ministeru urdinatu, chì hè fattu. in persona Christi, hè permissibile. In questu cuntestu, hè un gestu umanu d'amore filiale è ancu aduprà e mani umane per pricà per, è esse un cunduttu di benedizzione, micca cunferisce un sacramentu.
Cum'è San Paulu disse à Timoteu :

Ti ricordu di sbattà in fiamme u rigalu di Diu chì avete per l'imposizione di e mo mani. (2 Tim 1:6; vede a nota 1.)

Ma Diu ùn hè micca limitatu da a nostra distanza o stu furmatu. Sò u so figliolu o a so figliola, è ellu sente e vostre preghiere induve site. Finu a ora, Diu hà guaritu parechje anime attraversu stu ritiru. Perchè smetterà di versà u so amore avà?

In fatti, sta invucazione per una "nova Pentecoste" in u vostru core hè assai in u core di a preghiera di a Chjesa per a venuta di u Regnu di a Vulintà Divina.

Spìritu Divinu, rinnuvate e vostre maraviglie in questa epica cum'è in una nova Pentecoste, è cuncede chì a vostra Chjesa, pricendu cun perseveranza è insistenza cun un core è una mente inseme cù Maria, a Mamma di Ghjesù, è guidata da u beatu Petru, pò aumentà u regnu di u Salvatore Divinu, u regnu di a verità è di a ghjustizia, u regnu di l'amore è a pace. Amen. —POPE Ghjuvanni XXIII, in cunvucazione di u Secondu Cunciliu Vaticanu, Humanae SalutisU 25 di Dicembre di u 1961

Esse aperti à Cristu, accoltu u Spìritu, affinchì una nova Penticoste sia accaduta in ogni cumunità! Una nova umanità, una gioia, nascerà da mezu à voi; sperimenterete di novu u putere di salvezza di u Signore. - U PAPA GIOVANNI PAULU II, in America Latina, 1992

Allora avà avemu da pricà per u Spìritu Santu per falà nantu à voi cum'è in a nova Penticoste. Dicu "noi" perchè vi aghju unitu "in a Voluntà Divina" in a stanza suprana di u vostru core, cù a Beata Mamma. Era quì cù i primi Apostoli à Pentecoste, è hè quì cun voi avà. Infatti…

Maria hè a Sposa di u Spìritu Santu ... Ùn ci hè micca evuluzione di u Spìritu Santu, salvu in cumunione cù a preghiera intercessiva di Maria, Mamma di a Chjesa. —Fr. Robert. J. Fox, editore di Immaculate Heart Messenger, Fatima è a Nova Pentecoste


Assicuratevi di esse in un locu tranquillu è ùn sarete indisturbati mentre preghemu per questa nova grazia in a vostra vita... In nome di u Babbu, è di u Figliolu, è di u Spìritu Santu, amen.

Cara Beata Mamma, vi dumandu a vostra intercessione avà, cum'è avete fattu una volta in u Cenacu, per pricà per chì u Spìritu Santu torna in a mo vita. Mettite e vostre mani gentili nantu à mè è invoca u vostru Divinu Spose.

O, Venite Spiritu Santu è riempimi avà. Riempite tutti i lochi vioti induve e ferite sò state lasciate per pudè diventà una fonte di guariscenza è saviezza. Mettite in fiamme u rigalu di grazia ch'e aghju ricevutu in u mo Battesimu è a Cunfirmazione. Pone u mo core nantu à u focu cù a Fiamma d'Amore. Aghju accoltu tutti i rigali, i carismi è e grazia chì u Babbu vole dà. Vogliu riceve tutte quelle grazia chì l'altri anu rifiutatu. Apertu u mo core per riceve Ti cum'è in una "nova Pentecoste". O, Venite Spiritu Divinu, è rinnuvà u mo core... è rinnuvà a faccia di a terra.

Cù e mani stese, cuntinueghja à riceve tuttu ciò chì u Babbu hà da dà à voi mentre canti...

Dopu stu tempu di preghiera, quandu site prontu, leghjite i pinsamenti finali quì sottu ...

Andendu avanti…

Avemu principiatu sta ritirata cù l'analogia di u paraliticu chì hè calatu attraversu un tettu di paglia à i pedi di Ghjesù. È avà u Signore vi dice: "Alzate, pigliate a vostra matera, è vai in casa" (Marcu 2:11). Questu hè, andate in casa è lasciate chì l'altri vedanu è sentenu ciò chì u Signore hà fattu per voi.

U Signore Ghjesù Cristu, duttore di e nostre ànime è di i nostri corpi, chì hà pardunatu i peccati di u paraliticu è hà restituutu a salute di u corpu, hà vulutu chì a so Chjesa cuntinueghja, in u putere di u Spìritu Santu, a so opera di guariscenza è salvezza, ancu trà i so membri. — CCC, n. 1421

Cumu u mondu hà bisognu di testimoni di u putere, l'amore è a misericordia di Diu! Pienu di u Spìritu Santu, a "luce di u mondu".[2]Matt 5: 14 Mentre pò esse difficiule è forse ancu micca necessariu di spiegà l'insignamenti in questa ritirata, ciò chì pudete fà hè lasciate à l'altri "tasta è vede" u fruttu. Lasciateli sperimentà i cambiamenti in voi. S'elli dumandanu ciò chì hè diversu, pudete indicà versu questa ritirata, è quale sà, forsi anu da piglià ancu.

In i ghjorni chì venenu, silenziu è assorbe tuttu ciò chì u Signore vi hà datu. Cuntinuà u vostru dialogu cù Diu cum'è ghjurnale in i vostri tempi di preghiera. Iè, fate un impegnu oghje quotidien preghiera. Ricurdatevi di principià i vostri ghjorni in ringraziu, micca grumbling. Se vi ritruvate à cascà in vechji mudelli, siate misericordioso per voi stessu è cuminciate di novu. Siate trasfurmatu da u rinnuvamentu di a vostra mente. Ùn lasciate mai chì u diavulu vi minti più nantu à l'amore di Diu per voi. Tu sì u mo fratellu, sì a mo surella, è ùn sopporteraghju ancu micca l'auto-bashing !

In fine, aghju scrittu sta canzona per voi per chì sapete chì Diu ùn hà mai lasciatu, ch'ellu hà sempri statu quì, ancu in i vostri mumenti più bughju, è ùn vi lasciarà mai.

Site amatu.

Vede, Vede

Una mamma pò scurdà u so zitellu, o u zitellu in u so ventre?
Ancu s'ellu s'hè scurdatu, ùn ti ne vi mai.

Nantu à e palme di e mo mani, aghju scrittu u to nome
Aghju cuntatu i to capelli, è aghju cuntatu i to cura
Aghju raccoltu tutte e vostre lacrime

Vede, vede, ùn avete mai statu luntanu da mè
Ti portu in u mo core
Promettu chì ùn seremu micca separati

Quandu si passa per acque furiose,
Seraghju cun voi
Quandu andate attraversu u focu, ancu s'ellu pudete stancu
Promettu chì seraghju sempre veru

Vede, vede, ùn avete mai statu luntanu da mè
Ti portu in u mo core
Promettu chì ùn seremu micca separati

Ti aghju chjamatu per nome
tu sì mio
Vi dicu una volta è una volta, è una volta à volta...

Vede, vede, ùn avete mai statu luntanu da mè
Ti portu in u mo core
Promettu chì ùn seremu micca separati

Vede, vede, ùn avete mai statu luntanu da mè
Ti portu in u mo core
Promettu chì ùn seremu micca separati

Vecu, ùn avete mai statu luntanu da mè
Ti portu in u mo core
Promettu chì ùn seremu micca separati

-Mark Mallett cù Kathleen (Dunn) Leblanc, da Vulnerabile, 2013 ©

 

Supportu u ministeru à tempu pienu di Mark:

 

Nihil Obstat

 

Per viaghjà cun Mark in lu Avà Parolla,
cliccate nantu à u banner sottu per abbunà.
U vostru email ùn serà micca spartutu cù nimu.

Avà nantu à Telegram. Cliccate:

Seguitate Mark è i "segni di i tempi" ogni ghjornu nantu à MeWe:


Seguitate i scritti di Mark quì:

Ascolta nantu à u seguitu:


 

 
Print Friendly, PDF è Email

Footnotes

Footnotes
1 Nota: L'Scrittura affirmeghja i laici "imponendu e mani" per a guariscenza o benedizzione (cf. Marcu 16:18, Atti 9:10-17, Atti 13:1-3) in uppusizione à u segnu sacramentale per quale stu gestu conferisce una funzione ecclesiastica. (ie. Cunfirmazione, Ordinazione, Sacramentu di i Malati, etc.). U Catechismu di a chiesa cattolica face sta distinzione: "I Sacramentali sò istituiti per a santificazione di certi ministeri di a Chjesa, certi stati di vita, una grande varietà di circustanze in a vita cristiana, è l'usu di parechje cose utili à l'omu ... Includenu sempre una preghiera, spessu accumpagnata. da un segnu specificu, cum'è l'imposizione di e mani, u segnu di a croce, o l'aspersione d'acqua santa (chì ricorda u Battesimu)... I Sacramentals derivanu da u sacerdòziu battesimu: ogni persona battezata hè chjamata per esse una "benedizione", è per benedizzione. Per quessa, i laici ponu preside à certe benedizioni; plus une bénédiction concerne la vie ecclésiale et sacramentelle, plus son administration est réservée au ministère ordonné (évêques, prêtres ou diacres)... I Sacramentals ùn cunferiscenu micca a gràzia di u Spìritu Santu in a manera chì i sacramenti facenu, ma per a preghiera di a Chjesa, ci preparanu per riceve a grazia è ci disposti à cooperà cun ella "(CCC, 1668-1670). La Commission Doctrinale (2015) pour le Renouveau Charismatique Catholique, qui est appuyée par le Vatican, affirme l'imposition des mains dans son documentu è e distinzioni propiu. 

Dunque, a "benedizione" di i laici, in quantu ùn deve esse cunfusa cù a benedizzione di u ministeru urdinatu, chì hè fattu. in persona Christi, hè permissibile. In questu cuntestu, hè un gestu umanu d'amore filiale è ancu aduprà e mani umane per pricà per, è esse un cunduttu di benedizzione, micca cunferisce un sacramentu.

2 Matt 5: 14
Posted in Home, RETREAT GUARIGISCENTE.