Gelek dêrên katolîk li seranserê cîhanê vala ne,
û dilsoz bi demkî ji Sacraments bar kir
Min ev ji we re got da ku dema ku wextê wan bê
tê bîra te ku min ji te re got.
(Yûhenna 16: 4)
PIŞTÎ ji Trinidadê bi ewlehî li Kanadayê daket, min nivîsek ji seyr Amerîkî, Jennifer, ku peyamên wê di navbera 2004 û 2012 de hatine dayîn niha li wextê rast e.[1]Jennifer dayik û xaniyek xanî ya Amerîkî ye (paşnavê wê li ser daxwaza derhênerê wê yê giyanî tê ragirtin da ku ji nepenîtiya mêr û malbata xwe re rêz bigire.) Mesajên wê bi guman rasterast ji Jesussa tê, yê ku rojek piştî wê dest bi axaftinê kir wê Mizgîniya Pîroz li Girseyê stend. Mesaj hema hema wekî berdewamiya peyama Rehma Xwedayî hat xwendin, lêbelê bi tekez li ser "deriyê dadê" berovajî "deriyê dilovanî" - nîşanek, dibe ku, nêzbûna dîwanê. Rojekê, Xudan emir kir ku peyamên xwe pêşkêşî Bavê Pîroz, John Paul II bike. Fr. Seraphim Michaelenko, cîgirê-postulatorê pêşnumaya St. Faustina, peyamên xwe wergerand zimanê polonî. Wê bilêtek berbi Romayê veqetand û li dijî her dijwarî, xwe û hevalên xwe di korîdorên hundur ên Vatîkanê de dît. Wê bi Monsignor Pawel Ptasznik, hevalek nêz û hevkarê Papa û Sekreteriya Dewleta Polonî ya Vatîkanê re civiya. Peyam ji kardînal Stanislaw Dziwisz, sekreterê kesane yê John Paul II re hatin derbas kirin. Di civînek şopandinê de, Msgr. Pawel got ku ew bû "Her ku hûn dikarin bikaribin peyamên li cîhanê belav bikin." So ji ber vê yekê, em wan li vir dihesibînin. Nivîsara wê digot,xwendinê bidomînin
Footnotes
↑1 | Jennifer dayik û xaniyek xanî ya Amerîkî ye (paşnavê wê li ser daxwaza derhênerê wê yê giyanî tê ragirtin da ku ji nepenîtiya mêr û malbata xwe re rêz bigire.) Mesajên wê bi guman rasterast ji Jesussa tê, yê ku rojek piştî wê dest bi axaftinê kir wê Mizgîniya Pîroz li Girseyê stend. Mesaj hema hema wekî berdewamiya peyama Rehma Xwedayî hat xwendin, lêbelê bi tekez li ser "deriyê dadê" berovajî "deriyê dilovanî" - nîşanek, dibe ku, nêzbûna dîwanê. Rojekê, Xudan emir kir ku peyamên xwe pêşkêşî Bavê Pîroz, John Paul II bike. Fr. Seraphim Michaelenko, cîgirê-postulatorê pêşnumaya St. Faustina, peyamên xwe wergerand zimanê polonî. Wê bilêtek berbi Romayê veqetand û li dijî her dijwarî, xwe û hevalên xwe di korîdorên hundur ên Vatîkanê de dît. Wê bi Monsignor Pawel Ptasznik, hevalek nêz û hevkarê Papa û Sekreteriya Dewleta Polonî ya Vatîkanê re civiya. Peyam ji kardînal Stanislaw Dziwisz, sekreterê kesane yê John Paul II re hatin derbas kirin. Di civînek şopandinê de, Msgr. Pawel got ku ew bû "Her ku hûn dikarin bikaribin peyamên li cîhanê belav bikin." So ji ber vê yekê, em wan li vir dihesibînin. |
---|