Moltes esglésies catòliques de tot el món estan buides,
i els fidels foren temporalment prohibits als sagraments
T'ho he dit perquè arribi la seva hora
potser recordaràs que t’ho vaig dir.
(John 16: 4)
DESPRÉS desembarcant amb seguretat al Canadà des de Trinitat, vaig rebre un text de la vident americana, Jennifer, els missatges dels quals es van publicar entre 2004 i 2012 temps real.[1]Jennifer és una jove mare i mestressa de casa nord-americana (el seu cognom es reté a petició del seu director espiritual per tal de respectar la intimitat del seu marit i la seva família). Els seus missatges suposadament provenen directament de Jesús, que un dia després va començar a parlar-li audiblement. va rebre la Santa Eucaristia a la missa. Els missatges es llegien gairebé com una continuació del missatge de la Divina Misericòrdia, però amb un marcat èmfasi en la "porta de la justícia" en lloc de la "porta de la misericòrdia", un senyal, potser, de la imminència del judici. Un dia, el Senyor li va instruir que presentés els seus missatges al Sant Pare, Joan Pau II. Fr. Serafins Michaelenko, vice-postulador de la canonització de Santa Faustina, va traduir els seus missatges al polonès. Va reservar un bitllet a Roma i, contra tot pronòstic, es va trobar amb els seus companys als passadissos interiors del Vaticà. Es va reunir amb mossèn Pawel Ptasznik, un íntim amic i col·laborador del Papa i de la Secretaria d'Estat polonesa per al Vaticà. Els missatges van ser transmesos al cardenal Stanislaw Dziwisz, secretari personal de Joan Pau II. En una reunió de seguiment, Mons. Pawel va dir que sí "Difon els missatges al món com vulguis." I, per tant, els considerem aquí. El seu text deia:Continua llegint
Notes al peu
↑1 | Jennifer és una jove mare i mestressa de casa nord-americana (el seu cognom es reté a petició del seu director espiritual per tal de respectar la intimitat del seu marit i la seva família). Els seus missatges suposadament provenen directament de Jesús, que un dia després va començar a parlar-li audiblement. va rebre la Santa Eucaristia a la missa. Els missatges es llegien gairebé com una continuació del missatge de la Divina Misericòrdia, però amb un marcat èmfasi en la "porta de la justícia" en lloc de la "porta de la misericòrdia", un senyal, potser, de la imminència del judici. Un dia, el Senyor li va instruir que presentés els seus missatges al Sant Pare, Joan Pau II. Fr. Serafins Michaelenko, vice-postulador de la canonització de Santa Faustina, va traduir els seus missatges al polonès. Va reservar un bitllet a Roma i, contra tot pronòstic, es va trobar amb els seus companys als passadissos interiors del Vaticà. Es va reunir amb mossèn Pawel Ptasznik, un íntim amic i col·laborador del Papa i de la Secretaria d'Estat polonesa per al Vaticà. Els missatges van ser transmesos al cardenal Stanislaw Dziwisz, secretari personal de Joan Pau II. En una reunió de seguiment, Mons. Pawel va dir que sí "Difon els missatges al món com vulguis." I, per tant, els considerem aquí. |
---|