Много католически църкви по света са празни,
и вярващите временно забранени за тайнствата
Казах ви това, така че когато им дойде часът
може би си спомняте, че ви казах.
(Джон 16: 4)
СЛЕД кацайки безопасно в Канада от Тринидад, получих текст от американската провидица Дженифър, чиито съобщения, дадени между 2004 и 2012 г., сега се разгръщат в реално време.[1]Дженифър е млада американска майка и домакиня (нейното фамилно име е задържано по молба на нейния духовен директор, за да се зачита неприкосновеността на личния живот на съпруга и семейството й.) Твърди се, че нейните съобщения идват директно от Исус, който започва да й говори звучно един ден след тя получи св. Евхаристия на литургия. Посланията се четат почти като продължение на посланието на Божествената милост, но с подчертан акцент върху „вратата на справедливостта“, за разлика от „вратата на милостта“ - знак, може би, на неизбежността на преценката. Един ден Господ я инструктира да представи посланията си на Светия отец Йоан Павел II. О. Серафим Михаеленко, заместник-постулатор на канонизацията на св. Фаустина, преведе нейните послания на полски език. Тя си резервира билет за Рим и, несъмнено, се озова и спътниците си във вътрешните коридори на Ватикана. Тя се срещна с монсеньор Павел Пташник, близък приятел и сътрудник на папата и полския държавен секретариат за Ватикана. Съобщенията бяха предадени на кардинал Станислав Дзивиш, личен секретар на Йоан Павел II. В последваща среща монс. Павел каза, че трябва „Разпространете съобщенията по света, както можете.“ И така, ние ги разглеждаме тук. Нейният текст казва:Още
Бележки под линия
↑1 | Дженифър е млада американска майка и домакиня (нейното фамилно име е задържано по молба на нейния духовен директор, за да се зачита неприкосновеността на личния живот на съпруга и семейството й.) Твърди се, че нейните съобщения идват директно от Исус, който започва да й говори звучно един ден след тя получи св. Евхаристия на литургия. Посланията се четат почти като продължение на посланието на Божествената милост, но с подчертан акцент върху „вратата на справедливостта“, за разлика от „вратата на милостта“ - знак, може би, на неизбежността на преценката. Един ден Господ я инструктира да представи посланията си на Светия отец Йоан Павел II. О. Серафим Михаеленко, заместник-постулатор на канонизацията на св. Фаустина, преведе нейните послания на полски език. Тя си резервира билет за Рим и, несъмнено, се озова и спътниците си във вътрешните коридори на Ватикана. Тя се срещна с монсеньор Павел Пташник, близък приятел и сътрудник на папата и полския държавен секретариат за Ватикана. Съобщенията бяха предадени на кардинал Станислав Дзивиш, личен секретар на Йоан Павел II. В последваща среща монс. Павел каза, че трябва „Разпространете съобщенията по света, както можете.“ И така, ние ги разглеждаме тук. |
---|